Бюджетники Краснокаменска получили деньги на путевки

08:53, 6 ноября 2007

К началу недели сошлись два праздника: 3 октября отмечался День основания государства в Южной Корее, а 5 октября – российский День учителя.

Казалось бы, какая связь между «восточным драконом» Кореей и российскими учителями? В гневе они метают искры? Или, быть может, сказочно милы? Или строгих преподавателей за глаза называют «Горынычами»? Возможно, это и так, но есть и еще одна линия союза – в Корее сегодня работают многие отечественные филологи – опытные знатоки, которые на обучении местных жителей русскому языку и литературе «собаку съели». Одна из таких «первопроходцев» корейского полуострова, кандидат философских наук Елена ВОРОБЬЕВА, с радостью согласилась рассказать читателям «Экстры» о своей работе в далекой «стране утренней свежести».

- Елена Анатольевна, как вы оказались в Южной Корее?

- В 2005 году Национальный университет Кёнсан южно-корейского города Чинджу и Читинский государственный университет заключили Договор о сотрудничестве, в который был включен пункт об обмене преподавателями и студентами. С этого времени ЧитГУ регулярно принимает у себя корейских студентов, а у забайкальских ребят появилась возможность проходить учебные стажировки в Корее. Мне же, как дипломированному филологу, предложили поехать в это дальневосточное государство для обучения корейцев русскому языку, и я, воспользовавшись случаем, на целый год уехала в Чинджу.

- Лапша «Доширак», собачье мясо, бытовая техника… А какие у вас раньше были представления о «стране утренней свежести»?

- Честно говоря, весьма смутные! Конечно, я и раньше знала о существовании двух Корей – Северной и Южной, об их столицах – Пхеньяне и Сеуле, о национальном алкогольном напитке соджу… Были и некоторые детские впечатления от маминых рассказов и сувениров, которые она привезла из туристической поездки по Северной Корее. Мне почему-то казалось, что в «стране утренней свежести» я сразу найду ту азиатскую экзотику, которая так часто привлекает европейцев. Но, как выяснилось позже, за «шокирующей Азией» пришлось «побегать».

- И что же вас впечатлило?

- Приехав в Национальный университет Кёнсан, я начала преподавать корейцам фонетику, письмо и разговорный русский язык. А в свободное время путешествовала по стране. Меня очаровали буддийские монастыри, в большинстве из которых посетителям предлагается, так называемый, «тэмпл-стэй», то есть возможность несколько дней пожить вместе с обитателями монастыря по строгим канонам обители. Мне удалось побывать и на представлениях традиционного корейского театра масок, послушать и даже поучиться игре на самульнори – корейских барабанах.

- Произошло ли ваше знакомство со знаменитой корейской кухней?

- Знакомство произошло и даже переросло в дружбу. Я и палочками виртуозно овладела. И кимчи, острую квашеную капусту, полюбила. И даже научилась готовить некоторые блюда. На мой взгляд, корейская кухня стала разнообразной за счет использования в ней различных приправ и пряностей, а также из-за того, что к основному блюду в Корее подается множество закусок. Кстати, корейцы практически не используют масло. Так что корейская кухня – это, по большому счету, «Книга о вкусной и здоровой пище». И еще, хочу разрушить стереотип о том, что корейцы едят собак. Поверьте мне, не едят! А холят, лелеют и считают членами семьи! Острая же морковь «по-корейски» – это изобретение обрусевших корейцев, а жители корейского полуострова о таком блюде ничего не знают.

- А наших соотечественников в Республике Корея много?

- Русские в современной Корее – это в основном сотрудники компаний «Samsung» и «LG». Хотя нужно уточнить: в Корее работают не только русские, но и украинцы, белорусы и другие выходцы из стран бывшего СССР. Все они объединены русским языком и имеют самоназвание – «корусичи» («корейские русичи»). Они регулярно встречаются, помогают друг другу и даже ведут в Интернете форум, где обсуждают проблемы, связанные с жизнью в Корее. Раз в год проходит глобальный слет «корусичей». В общем, очень скоро я перестала испытывать недостаток в общении на родном языке. Говоря о жизни в Корее, хочу заметить и еще один нюанс: учитель на Востоке традиционно почитаем и уважаем, и поэтому у него высокий социальный статус и хорошее материальное положение.

- Елена Анатольевна, но по Родине вы все-таки скучали?

- Первое время было очень трудно – другая страна, чужие люди. Рядом не было родных, любимого человека, друзей, к которым я очень привязана. Но постепенно все встало на свои места. К примеру, то, что вначале воспринималось как равнодушие, оказалось врожденной деликатностью и стремлением не вторгаться в личностное пространство, а то, в чем я поначалу увидела бюрократизм, оказалось эффективным способом поддержания идеального порядка. Тем более, со мной всегда были студенты, которые первое время меня буквально водили за руку.

- Как, кстати, дается корейцам русский язык?

- Наверное, никто из иностранцев не может похвастать тем, что он легко изучил русский язык, и корейцы здесь не исключение. Характеризуя наш язык как интересный, они непременно добавляют: «Но очень сложный». В первую очередь, трудности касаются фонетики. Например, в корейском языке нет звука, аналогичного русскому «в», и поэтому студенты, путая «б» и «в», говорят: «Он долго выл в Москве». Моя фамилия, Воробьева, написанная по-корейски, стала читаться как «Барабаеба», а знакомого русского студента Вову звали «Боба»…

- Сами вы по-корейски заговорили?

- «Заговорила» - это громко сказано! Научилась читать, немного понимаю повседневную речь, в общем, освоила корейский в той степени, которая нужна, чтобы общаться с продавцами на рынках или не заблудиться в незнакомом месте. Поначалу видела сложность во всем – в написании странных корейских букв, похожих на иероглифы и оказавшихся слогами, в их произношении и т.д. А еще корейские глаголы склонны предательски изменяться в зависимости от стиля общения. Так, если в русском языке только два уровня вежливости – «Вы» и «Ты», то в корейском языке спектр таких уровней гораздо шире.

- Елена Анатольевна, тянет ли вас обратно, в Корею?

- Безусловно, ведь Южная Корея стала для меня вторым домом, в который очень хочется вернуться вновь!