Косьяненко: «Не пытайтесь понравиться китайцам с помощью фраз на их языке»
Руководитель Управления внешнеэкономических связей администрации города Читы Олег Косьяненко в интервью газете «Азия-Экспресс» предложил читинцам не пытаться произвести хорошее впечатление на китайцев с помощью фраз на их родном языке.
–Конечно, в том случае, если эти слова произнесены правильно и к месту, цель будет достигнута, но если ошибиться хотя бы с интонацией, то можно не просто привести собеседника в замешательство, а серьезно оскорбить его. Поэтому на официальных встречах даже профессионалы, знающие иностранный язык, общаются с помощью высококвалифицированных переводчиков, - отметил Косьяненко.
По словам чиновника, со своей стороны жители КНР также стараются следить за происходящим в нашей стране и со временем получают все более полное представление о местных традициях.
- Из бытовых привычек, например, знают и уважают русскую баню и, хотя посещать ее пока готовы далеко не все, но те же маньчжурцы широко используют нашу любовь к веникам и душистому пару в гостиничном бизнесе. Из календарных дат они с большим интересом относятся к Рождеству, Масленице и, конечно, Новому году, – уточняет Косьяненко.
Продолжая тему, Косьяненко упомянул некоторые тонкости самого распространенного способа выстраивания взаимоотношений – оказание знаков внимания.
– В официальной обстановке иностранным гостям лучше дарить картины или сувениры, на которых изображены красоты забайкальской природы, – пояснил он. – Китайцы также ценят хрусталь и образцы русских народных промыслов, а вот цветы они в этом смысле совершенно не воспринимают, так что преподнесенный жителю КНР роскошный букет не произведет на него впечатления. Ни в коем случае не стоит дарить представителям этой нации вещи белого цвета, считающегося у них траурным, а также часы, в данной ситуации символизирующие начало отсчета времени до ожидающих получателя несчастий.