Ректор СПбГУ заявил, что язык нормативных актов РФ не соответствует нормам русского языка

Дмитрий Рыбак / Общество, 14:56, 9 ноября 2019

Нормативных акты РФ не соответствуют общим правовым требованиям понятности, определённости и недвусмысленности, поскольку написаны без соблюдений норм современного русского литературного языка, заявил ректор Санкт-Петербургского государственного университета Николай Кропачёв 5 ноября на заседании Совета при президенте по русскому языку. Об этом сообщило издание «D-russia.ru».

- Проводимый анализ показывает, что тысячи нормативных актов и множество документов не соответствуют общим правовым требованиям понятности, определённости и недвусмысленности. Если вспомнить, что в соответствии с решением Конституционного суда любой нормативный акт в той части, в которой он не ясен и не понятен, он не действует, то есть, в общем, достаточно оснований для признания этих документов неясными и непонятными. Пока в течение года в суды обращаются лишь по небольшому количеству дел, и суды признают десятки нормативных актов не действующими, но количество их может быть увеличено в ближайшее время, - сказал Кропачёв.

Он отметил, что в 2005 году федеральный закон о государственном языке установил общее требование для всех – знать и соблюдать нормы современного русского литературного языка. Однако актами, которые были изданы далее, современные нормы литературного русского языка так и не были определены в полном объёме. Кроме того, закон не обеспечен необходимым механизмом реализации, в результате чего многие ключевые положения так и остаются закреплёнными на бумаге.

При этом закон установил одинаковые требования к языку нормативно-правовых актов и к языку СМИ, к языку делопроизводства и к языку рекламы, к языку судебных решений и к языку публично демонстрируемых художественных произведений – и т.д.

По закону, каждый гражданин Российской Федерации должен иметь возможность понять содержание адресованных ему правовых предписаний, а каждый правоприменитель должен единообразно толковать содержание правовых документов, обеспечивая на практике реализацию принципов правовой определённости, юридического равенства и справедливости. Однако ситуация далека от идеальной, сообщил Кропачёв.

Он рассказал, что экспертами СПбГУ проведён анализ более 36 тысяч нормативных актов, это почти 188 миллионов страниц текстов, изданных в течение одного года на региональном и муниципальном уровнях субъектов Северо-Западного федерального округа. Кроме того, было проанализировано более 1,5 тысяч судебных решений, связанных с правоприменением законодательства о государственном языке и с нарушениями правовых требований к языку нормативно-правовых актов.

Также анализ судебной практики продемонстрировал, что зачастую нет ясности относительно значения различных слов, используемых в нормативных документах. При этом суды ссылаются лишь на толковые словари, утвержденные министерством образования в 2009. Всего их четыре – и бывает, что стороны используют разные словари, что добавляет неопределенности.

- А суды у нас в некоторых случаях (мы такое тоже установили) используют не предложения сторон, а «Википедию», и на ней, на толковании «Википедии», основывают судебные решения. И этому многочисленные примеры, число их, к сожалению, только увеличивается, - сказал Кропачёв.

Важные и оперативные новости в telegram-канале "ZAB.RU"